6:09 مساءً / 8 يونيو، 2025
آخر الاخبار

العيد ، بقلم : نسيم خطاطبه

العيد ، بقلم : نسيم خطاطبه

إذا أَفَلَ العيدُ لا تَجزَعْ
فَشَمسُ الحَقِّ سَوفَ تَطْلَعْ

ظَلامٌ يُقيمُ بِنَا مُوجِعٌ
وَنارُ الوَطِيسِ تُذِيقُ الفَجْعْ

رُوحُ المَنُونِ إِلَينا دَنَتْ
وَجوعُ الزّمانِ هُوَ الأَبشَعْ

وَصَمتُ الجُموعِ طَغى وانمَحى
صَدى الحَقِّ في أُفُقٍ مُرتَعْ

نُنادي الحُروفَ وَنَرتَفِعُ
وَفي القَهرِ لا نَهوَنُ أو نَخضَعْ

نَموتُ نَموتُ وَلا نَركَعُ
رِجالًا وَشُيوخًا وَرُضَّعْ

إذا أَفَلَ العيدُ فَارْجِعْ بهِ
رُعَادُ الزَّئيرِ عَظيمُ السَّمْعْ

غَزَةُ وَجعٌ بِها يَرتقي
وَلَكِنَّهُم للصَّدى قد خَشَعْ

سَدُّوا الأُذونَ كِبَرْ أو خَجَلٍ
وَساساتُهُم لِلهَوى تَرتَعْ

فَشَمسُ الحَقيقَةِ لا تَختَفي
وَإِن طالَ لَيلٌ دَجىً مُفزِعْ

نِداءً لِقَومٍ خَشُوا المَصنَعَ
وَعافُوا الصِّراعَ، وَفِيهِ الطَّمَعْ

أبادُوا الرُّؤى، فَكُن مُوجِعًا
فَما مِن مُعتَصِمٍ يَبدَعْ

نسيم خطاطبه

Eid

If Eid has waned, do not despair,
For the sun of truth will soon flare.

A painful darkness dwells with us,
The blaze of war brings grief to bear.

The soul of death has drawn in near,
And hunger’s bite is hard to bear.

The silence of the crowds prevails,
Truth’s echo lost in empty air.

We summon words, we rise and cry,
In chains we won’t retreat or tear.

We die, we die, but never kneel—
Old men, young men, and infants fair.

If Eid has waned, then bring it back—
With roars of thunder bold and rare.

Gaza is pain that climbs so high,
But to its cries, they do not care.

They shut their ears—too proud, ashamed—
Their rulers in desires ensnared.

But truth’s bright sun will never fade,
Though dreadful nights bring dark despair.

A call to those who fear the forge,
Who shunned the fight and did not dare.

They crushed the dreams—so be the wound—
For no “Mu’tasim” rises there.

Naseem Khattabeh

شاهد أيضاً

ابتكار وصناعة "محراث البعدين"

ابتكار وصناعة “محراث البعدين”

شفا – محراث البعدين هو محراث زراعي حديث ، ظهرت فكرة صناعته على يد الحرفي …